Знать не знала кто такой
Ли Мин Хо, пока меня не соблазнили на просмотр онгоинга
"Дело вкуса". Не люблю онгоинги, потому что потом приходится мучатся в ожидании что будет дальше. А с моей болезнью просматривать дорамы это ваще нестерпимая мука - ждать когда выйдет новая серия. А эти злодеи, как на зло, заканчивают все на самом интересном. В общем, посмотрела 10 серий, терь жду 11-ю. Стоит ли говорить, что смотрено было с ангсабом. Но что поделаешь, я с такой скорость смотрю дорамы, что уже досмотрю всю целиком, пока переведут серию на русский. Впечатления позитивные, дорама цепляет, но свое мнение напишу после окончательного просмотра. Хочется отметить, что роль
Мин Хо в этой дораме мне понравилась больше, чем в
Boys over flowers. По характеру она ему подходит больше. Это мое мнение. И опять же я была удивлена, узнав, что ему не 27 лет на которые он выглядит.
Так вот, а пока жду новые серии, успела посмотреть
Boys over flowers (
Hana Yori Dango в японском варианте). Начала смотреть потому что уже давно собиралась, да и решила получше познакомиться с
Ли Мин Хо, который там играет главного задавалу, которого играл
Мацумото Джун.
мнениеПоначалу, я думала, что имена оставят такие же (не читала мангу и аниме не смотрела, но догадываюсь, что имена там японские). Но была удивлена услышав красивое имя главного героя - Гу Чжун Пё (Domyouji Tsukasa в японском варианте). Красивей имя я встречала только в тайваньской дораме, там героя звали Пи Цзы.
Остальные актеры и их герои:
Kim Hyun-joong - Yoon Ji Hoo - Юн Чжи Ху (Rui Hanazawa)
Kim Bum - So Yi Jung - Со И Чжон (Sojiroh Nishikado)
Kim Joon - Song Woo Bin - Сон Ву Бин(Akira Mimasaka)
Понравилось многое в корейском варианте. Понравилось то, что они сделали своеобразный вариант, не под копирку. А это значит, что отличия есть с японским вариантом. К тому же, в корейской дораме в некоторых моментах акценты были расставлены на других моментах и кое-что добавили. Это идет в плюс. Если в японском варианте главный актер низкорослый и создает впечатление возраст на который играет, то в корейском варианте парни - стройные дыдлы под 2 метра, создающие впечатление не школников, а уже вполне себе мужчин. А Мин Хо иногда вообще выглядил, откровенно, дядей. Из-за подобной разницы герои воспринимаются по-разному. Если в японском варианте Джун создавал впечатление высокомерного мальчика-задавалу, в корейском - угрозам героя хотелось верить, ибо если такой треснет, то это не забудешь. Корейский Хазава отличается. Хотя бы своей ослепляющей улыбкой во все 38 зубов. Японский вариант мог одним выражением глаз передать состояние своей души. Надо пересмотреть, наверно. Стоит ли говорить, что японский мне нравится больше Мафиози, из F4 получился почти в тени. Не очень-то много про этого героя рассказывали. Лавелас тоже уступает Шоте (простите поклоники Ким Бома, это мои первые впечатления о нем). Он хорошо сыграл, но что-то не то. Девченка восхищала своей косолапостью, даже играть сильно не пришлось. Но характер тоже другой. Если в японском варианте была милая девушка с пацанскими задатками, то тут пацанские задатки с элементами девушки. Менталитет корейцев перевесил: девушка получилось мега громкая, прожорливая и местами страшненькая, причем в тот момент, когда ее пытались принарядить.
В общем, старалась дораму не сравнивать, а рассматривать как отдельную историю, поэтому дорама вполне себе понравилась. Так что сейчас я изучаю творчество Эсэсовцев (SS501)